Prof. (FH) Mag. Ludmila Waschak

Allg. beeidete und gerichtlich zertifizierte Dolmetscherin
für die tschechische Sprache

Wodurch zeichnen sich Dolmetscher aus?

Jeder Auftrag ist einzigartig. Dolmetscher stehen immer in der Mitte, sind aber niemals Mittelpunkt. Ihre Hauptaufgabe ist die Überbrückung sowohl der Sprachbarriere wie auch - in vielen Fällen - der fremden Kultur.
Dolmetscher müssen mit den kulturellen Prägungen und Traditionen der unterschiedlichsten Nationen vertraut sein, denn übersetzte Worte zeigen zwar die Bedeutung auf, aber im Zusammenhang mit der Anwendung der Geschäftskultur des jeweiligen Landes erhalten diese Worte ihren Sinn.

Vermitteln à la carte

Die Überreichung einer Visitenkarte hat zum Beispiel in der japanischen Kultur eine vollkommen andere Bedeutung als in der unseren. Sie erfordert ein eigenes Ritual, das unbedingt eingehalten werden muss.
Das Wissen um gesellschaftliche Standards sowie die Vermittlung dieser Standards zwischen den Geschäftspartnern ist Aufgabe von Dolmetschern.
Denn Dolmetscher vermitteln à la carte.

Leistungen

Übersetzen

Sie übermitteln uns Ihren Text per Mail oder Fax und erhalten von uns einen unverbindlichen Kostenvoranschlag.
In unserem Angebot ist auch ein möglicher Liefertermin enthalten. Die Lieferung erfolgt elektronisch und zusätzlich per Post mit Einschreiben.
Sämtliche Übersetzungen führen wir für folgende Sprache/n durch
  • Deutsch — Tschechisch
  • Deutsch — Slowakisch
  • Deutsch — Russisch
Auf Wunsch beglaubigen wir unsere Übersetzungen in
  • Deutsch — Tschechisch

Dolmetschen

Beim Dolmetschen bieten wir Ihnen das konsekutive Dolmetschen (ohne Dolmetschanlage) an. Die Dolmetschung erfolgt nach dem Ende der Wortmeldung. Die Rede kann entweder im Ganzen oder in kürzeren Passagen wiedergegeben werden.
  • Seminare
  • Betriebsführungen
  • Pressekonferenzen
  • Verhandlungen
Dolmetschleistungen führen wir für folgende Sprachen durch
  • Deutsch — Tschechisch
  • Deutsch — Slowakisch
  • Deutsch — Russisch
Auf Wunsch begleiten wir Sie (nur juristische Personen) auch in ganz Europa zu Ihren Einsätzen.

Beglaubigen

Die von uns erstellten und beglaubigten Übersetzungen werden von allen Behörden (Gerichten, Verwaltungsorganen, etc.) akzeptiert.
Beglaubigte Übersetzungen können ausschließlich von allgemein beeideten und gerichtlich zertifizierten DolmetscherInnen angefertigt werden. Diese bestätigen die Übereinstimmung ihrer Übersetzung mit dem Ausgangsdokument durch Stempel und Unterschrift.
  • Ausweise
  • Dokumente
  • Zeugnisse
  • Verträge
  • Beschreibungen
Beglaubigungen führen wir für folgende Sprachen durch
  • Deutsch — Tschechisch
Auf Wunsch begleiten wir Sie (natürliche und juristische Personen) auch zu Dolmetscheinsätzen bei Gerichten, Notaren oder Behörden.

Zusätzlich zu den oben genannten Leistungen, zeichnen wir uns durch Expertise in Juridikum-Deutsch aus.

Preise

Übersetzen

Hier erhalten Sie einen Überblick über die Preise unserer Übersetzungsleistungen.

Beglaubigen

Hier erhalten Sie einen Überblick über die Preise unserer Beglaubigungsleistungen.

Dolmetschen

Hier erhalten Sie einen Überblick über die Preise unserer Dolmetschleistungen.

Referenzen

Wir unterscheiden uns von Mitbewerbern insofern, als dass wir unsere Auftraggeber und Kunden nicht öffentlich bekannt geben. Seriosität und Anonymität steht bei uns an erster Stelle. Dies schätzen vor allem unsere Kunden.

Kontakt

Prof.(FH) Mag.
Ludmila  Waschak

E-Mail: office@waschak.at
Tel : +43 (0)664 248 00 00
Fax : +43 (1) 253 67 22 DW 4954

oder Sie senden uns Ihre Anfrage mit dem nachfolgenden Kontaktformular

Mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.